魏晋民谣
3)《豫州歌》
原文:幸哉遗黎免俘虏,三辰既朗遇慈父玄酒忘劳甘瓠脯,何咏思歌且舞。【海量电书:万能书屋】
释义:
《豫州歌》表了人民爱爱民的民族英雄祖逖的爱戴与歌颂。
上三首民谣,是魏晋民谣的一部分,远不概括它的全部内容。我们却在这:人民的创是人民斗争的武器,它反映的政治实不仅直接,且是尖锐的。
它鲜明、强烈的爱憎,揭露了统治阶级的丑恶,歌颂了英雄人物的爱,通短有力的艺术形式,真切传达人民内的声音,论在思内容艺术上,魏晋民谣有一定的价值。
译文(参考):
战乱幸存免被俘,重见光明遇慈父。
酒食菲薄却甘,赞颂祖逖歌且舞。
注释:
1、豫州:晋十九州一,州治在今河南汝南县,是东晋初的重战场。祖逖任职,此处已是东晋凭河守的边疆了。
《豫州歌》见《晋书?祖逖传》。东晋王朝逃亡到江南,北方被少数民族统治,祖逖是东晋初的民族英雄,他立志收复北方失,曾屡次攻破羯人石勒,收复黄河南一带。
他做豫州刺史,清廉俭约,爱护百姓,亲权督农桑,受到百姓的爱戴。《秦帝传:安娴文学网》在一次宴上,豫州父老这首歌辞来赞颂他。
2、遗黎:指战乱幸存的老百姓。
3、三辰:指,月,星。 三辰既朗:比喻重见光明。 慈父:古人称方官父母官,这慈父是指祖逖。
《晋书?祖逖传》:“尝置酒,耆老坐流涕曰:`吾等老矣,更父母,死将何恨!’”
4、玄酒:古代祭祀来代酒的水,称“明水”。这指薄酒。 瓠(hu户音):葫芦属植物,瓠果嫩的供食。 瓠脯:瓠实制的干食品。这是指素食、薄肴。
这句:虽酒食菲薄,吃来却很甘,使人忘却辛劳。
5、何:即何,什。 思:语助词。
阮籍
传:
阮籍(210—263),字嗣宗,陈留尉氏(今河南尉氏县)人。曾步兵校尉,故世称阮步兵。他活在魏晋易代际,统治阶级内部斗争复杂尖锐,因此纵酒谈玄,不问世避祸。
司马氏政权表取敷衍态度,实际却是消极反抗。他长五言诗,品虚伪的礼法进了猛烈抨击,抒写了法实抱负的苦闷,流露了遁世全身的消极思。
他的主品是82首五言咏怀诗,此外他的散文《人先传》很名。有《阮步兵集》。
阮籍的主:
《咏怀诗》(选二首)
夜不寐,坐弹鸣琴。薄帷鉴明月,清风吹我襟。孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。徘徊将何见?忧思独伤。
嘉树蹊,东园桃与李。秋风吹飞藿,零落此始。繁华有憔悴,堂上荆杞。驱马舍,上西山趾。一身不保,何况恋妻。凝霜被野草,岁暮亦云已。
释义:
“夜不寐”是咏怀诗一首,写了者苦闷旁徨的内世界,表达了者写咏怀诗的点。
“嘉树蹊”是咏怀诗三首,写了一连串的象,明世界有盛有衰,繁华不久恃,应该及早做打算,充满远避世乱的消极思。
译文(参考):
夜晚睡不,坐来弹琴。
帐幔明月照,清风吹衣襟。
孤鸿鸣野外,飞鸟叫北林。
不寐徘徊,忧思伤。
东园有桃李,嘉树蹊。
秋风吹豆叶,人衰落始。
繁华凋零,华堂长荆杞。
驱马门走,向西山。
身难保,哪顾妻。
凝霜盖百草,已是岁暮。
注释:
1、咏怀诗:是阮籍平诗的题目,不是一。数写活的感慨,不外人祸福常,寿有限,求超脱利禄的圈,放怀远。有政治的刺讥,因处政治黑暗的魏末晋初,写比较隐晦曲折。
2、寐(i妹音):睡眠。
3、帷:帐幔。 鉴:照。
4、衿(j今音):衣襟。
5、号:鸣。
6、翔鸟:飞翔的鸟。因月明,鸟在夜飞翔。
7、“徘徊”两句,指人,兼指鸟。这两句思,孤鸿、翔鸟人一是在不寐徘徊,这到什呢?一切是叫人忧伤的景象。
8、嘉树:指桃李。 蹊:路。 这两句桃李的盛喻人的盛。
9、藿:豆叶。 这两句风吹飞藿喻人衰。
10、憔悴:困顿萎靡,这谓凋零、衰败。 荆杞(qi音):两杂树。
这两句:一切繁华景象有衰败的候,华堂上长荆、杞等杂树。
11、西山:指首杨山,伯夷、叔齐隐居处。 趾:山脚。
12、凝霜:严霜。 被:覆盖。 已:毕。
这两句:百草被严霜覆盖,已是岁暮的候了。
3)《豫州歌》
原文:幸哉遗黎免俘虏,三辰既朗遇慈父玄酒忘劳甘瓠脯,何咏思歌且舞。【海量电书:万能书屋】
释义:
《豫州歌》表了人民爱爱民的民族英雄祖逖的爱戴与歌颂。
上三首民谣,是魏晋民谣的一部分,远不概括它的全部内容。我们却在这:人民的创是人民斗争的武器,它反映的政治实不仅直接,且是尖锐的。
它鲜明、强烈的爱憎,揭露了统治阶级的丑恶,歌颂了英雄人物的爱,通短有力的艺术形式,真切传达人民内的声音,论在思内容艺术上,魏晋民谣有一定的价值。
译文(参考):
战乱幸存免被俘,重见光明遇慈父。
酒食菲薄却甘,赞颂祖逖歌且舞。
注释:
1、豫州:晋十九州一,州治在今河南汝南县,是东晋初的重战场。祖逖任职,此处已是东晋凭河守的边疆了。
《豫州歌》见《晋书?祖逖传》。东晋王朝逃亡到江南,北方被少数民族统治,祖逖是东晋初的民族英雄,他立志收复北方失,曾屡次攻破羯人石勒,收复黄河南一带。
他做豫州刺史,清廉俭约,爱护百姓,亲权督农桑,受到百姓的爱戴。《秦帝传:安娴文学网》在一次宴上,豫州父老这首歌辞来赞颂他。
2、遗黎:指战乱幸存的老百姓。
3、三辰:指,月,星。 三辰既朗:比喻重见光明。 慈父:古人称方官父母官,这慈父是指祖逖。
《晋书?祖逖传》:“尝置酒,耆老坐流涕曰:`吾等老矣,更父母,死将何恨!’”
4、玄酒:古代祭祀来代酒的水,称“明水”。这指薄酒。 瓠(hu户音):葫芦属植物,瓠果嫩的供食。 瓠脯:瓠实制的干食品。这是指素食、薄肴。
这句:虽酒食菲薄,吃来却很甘,使人忘却辛劳。
5、何:即何,什。 思:语助词。
阮籍
传:
阮籍(210—263),字嗣宗,陈留尉氏(今河南尉氏县)人。曾步兵校尉,故世称阮步兵。他活在魏晋易代际,统治阶级内部斗争复杂尖锐,因此纵酒谈玄,不问世避祸。
司马氏政权表取敷衍态度,实际却是消极反抗。他长五言诗,品虚伪的礼法进了猛烈抨击,抒写了法实抱负的苦闷,流露了遁世全身的消极思。
他的主品是82首五言咏怀诗,此外他的散文《人先传》很名。有《阮步兵集》。
阮籍的主:
《咏怀诗》(选二首)
夜不寐,坐弹鸣琴。薄帷鉴明月,清风吹我襟。孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。徘徊将何见?忧思独伤。
嘉树蹊,东园桃与李。秋风吹飞藿,零落此始。繁华有憔悴,堂上荆杞。驱马舍,上西山趾。一身不保,何况恋妻。凝霜被野草,岁暮亦云已。
释义:
“夜不寐”是咏怀诗一首,写了者苦闷旁徨的内世界,表达了者写咏怀诗的点。
“嘉树蹊”是咏怀诗三首,写了一连串的象,明世界有盛有衰,繁华不久恃,应该及早做打算,充满远避世乱的消极思。
译文(参考):
夜晚睡不,坐来弹琴。
帐幔明月照,清风吹衣襟。
孤鸿鸣野外,飞鸟叫北林。
不寐徘徊,忧思伤。
东园有桃李,嘉树蹊。
秋风吹豆叶,人衰落始。
繁华凋零,华堂长荆杞。
驱马门走,向西山。
身难保,哪顾妻。
凝霜盖百草,已是岁暮。
注释:
1、咏怀诗:是阮籍平诗的题目,不是一。数写活的感慨,不外人祸福常,寿有限,求超脱利禄的圈,放怀远。有政治的刺讥,因处政治黑暗的魏末晋初,写比较隐晦曲折。
2、寐(i妹音):睡眠。
3、帷:帐幔。 鉴:照。
4、衿(j今音):衣襟。
5、号:鸣。
6、翔鸟:飞翔的鸟。因月明,鸟在夜飞翔。
7、“徘徊”两句,指人,兼指鸟。这两句思,孤鸿、翔鸟人一是在不寐徘徊,这到什呢?一切是叫人忧伤的景象。
8、嘉树:指桃李。 蹊:路。 这两句桃李的盛喻人的盛。
9、藿:豆叶。 这两句风吹飞藿喻人衰。
10、憔悴:困顿萎靡,这谓凋零、衰败。 荆杞(qi音):两杂树。
这两句:一切繁华景象有衰败的候,华堂上长荆、杞等杂树。
11、西山:指首杨山,伯夷、叔齐隐居处。 趾:山脚。
12、凝霜:严霜。 被:覆盖。 已:毕。
这两句:百草被严霜覆盖,已是岁暮的候了。